Nome Técnico: Curso Capacitação NR 33 – Segurança e Saúde nos Trabalhos em Espaços Confinados – Nível Supervisor de Entrada – Ministrado em Mandarim
Referência: 51705
Ministramos Cursos e Treinamentos; Realizamos Traduções e Versões em Idioma Técnico: Português, Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Mandarim, Alemão, Russo, Sueco, Holandês, Hindi, Japonês e outros consultar.
Curso NR 33 Espaço Confinado em Mandarim
O Curso Capacitação NR-33 em Mandarim aborda aos participantes os requisitos de segurança e prevenção de acidentes em atividades em espaços confinados, buscando a segurança dos profissionais designados a tarefa de Supervisão de Entrada em ambientes cujo espaço ou concentração de oxigênio na atmosfera não favorecem a presença Humana. A teoria e a prática são ministradas em Mandarim, com prática no ambiente específico cuja atividade será realizada.
普通话版NR33 密闭空间课程
普通话版NR-33培训课程讨论了参加者在密闭空间活动中的安全和事故预防要求,当专业人员被指派进入大气中氧气空间或浓度不利于人类存在的环境进行监督任务时,予以提供安全保护。理论和实践采用普通话教学,并在活动自身的特定环境中进行实际练习。
O que é Espaço Confinado?
Entende-se por espaço confinado qualquer área ou ambiente não projetado para ocupação humana contínua, que possua meios limitados de entrada e saída, cuja ventilação existente é insuficiente para remover contaminantes ou onde possa existir a deficiência ou enriquecimento de oxigênio.
什么是密闭空间?
密闭空间是任何不是为人类持续逗留所设计的区域或环境,其具有有限的入口和出口装置,其中出现有通风不足以排除污染物或者可能存在缺氧或富氧情形。
Certificado de conclusão
程序化内容
Curso NR 33 Espaço Confinado em Mandarim
普通话版NR33 密闭空间课程
Identificação dos espaços confinados;
密闭空间的确认;
Prevenção de acidentes;
事故预防;
A importância do conhecimento da tarefa ;
任务知识的重要性;
Área classificada;
分类区域;
Critérios de indicação e uso de equipamentos para controle de riscos ;
指示和使用风险控制设备的标准;
Conhecimentos sobre práticas seguras em espaços confinados ;
了解密闭空间的安全操作;
Legislação de segurança e saúde no trabalho;
职业安全和健康的法规;
Programa de proteção respiratória;
呼吸保护计划;
Operações de salvamento;
营救作业;
Execução de testes, conferência dos equipamentos e os procedimentos contidos na Permissão de Entrada e Trabalho .
执行测试,检查进入空间与作业许可内的设备和程序。
Assegurar que os serviços de emergência e salvamento estejam disponíveis e que os meios para acioná-los estejam operantes ;
确保提供紧急和救援服务,以及启动它们的装置运作正常;
Cancelar os procedimentos de entrada e trabalho quando necessário;
必要时取消进入空间与作业程序;
Encerrar a Permissão de Entrada e Trabalho após o término dos serviços..
作业结束后终止进入空间与作业许可。
Procedimentos e noções de primeiros socorros ;
急救程序和概念;
Conscientização da Importância do Manual de Instrução de Operação do Equipamento;
设备操作说明书重要性的意识;
Exercícios práticos
实践练习;
Percepção dos riscos e fatores que afetam as percepções das pessoas;
对风险的感知以及影响人们感知的因素;
Impacto e fatores comportamentais na segurança ;
影响和行为因素对安全的影响;
Fator medo
恐惧因素;
Consequências da Habituação do risco;
风险习惯的后果;
Emissão da Permissão de Entrada e Trabalho (PET);
进入空间与作业许可(PET)的开出;
Análise de posto de trabalho (levantamento de peso, postura);
工作地点分析(举重,姿势);
Riscos ergonômicos ;
人体工学风险;
Avaliação Teórica e Prática ;
理论与实践考察;
Registro de Evidências ;
证据记录;
Certificado de Participação.
培训参与证书。
Curso NR 33 Espaço Confinado em Mandarim
普通话版NR33 密闭空间课程



